Translation of "propri compiti" in English


How to use "propri compiti" in sentences:

Le autorità di controllo collaborano tra loro nella misura necessaria allo svolgimento dei propri compiti, in particolare scambiandosi ogni informazione utile.
The supervisory authorities shall cooperate with one another to the extent necessary for the performance of their duties, in particular by exchanging all useful information.’
Al fine di perseguire gli obiettivi del SEBC e di assolvere i propri compiti, la BCE e le banche centrali nazionali hanno la facoltà di:
In order to achieve the objectives of the ESCB and to carry out its tasks, the ECB and the national central banks may:
Al fine di eseguire i propri compiti di regolamentazione, un’autorità nazionale di regolamentazione può trovarsi a dover acquisire informazioni sui mercati in cui gli operatori non detengono un significativo potere di mercato.
In order to carry out its regulatory tasks, a national regulatory authority may need information about markets where operators do not have SMP.
Ciò dà prova dell’impegno dell’Eurosistema a svolgere i propri compiti in modo efficace ed efficiente, cooperando con spirito di squadra.
This is an example of the Eurosystem’s commitment to performing its tasks effectively and efficiently, in a spirit of cooperation and teamwork.
Gli Stati membri provvedono affinché le loro rispettive FIU abbiano accesso, direttamente o indirettamente, in maniera tempestiva, alle informazioni finanziarie, amministrative e investigative necessarie per assolvere i propri compiti in modo adeguato.
Member States shall ensure that their FIUs have access, directly or indirectly, in a timely manner, to the financial, administrative and law enforcement information that they require to fulfil their tasks properly.
La BCE beneficia sul territorio degli Stati membri dei privilegi e delle immunità necessari per l'assolvimento dei propri compiti, alle condizioni previste dal protocollo sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea. CAPO VIII
The ECB shall enjoy in the territories of the Member States such privileges and immunities as are necessary for the performance of its tasks, under the conditions laid down in the Protocol on the privileges and immunities of the European Union.
Questi fornitori hanno accesso solo ai dati personali che sono necessari per svolgere i propri compiti.
These suppliers have access only to the personal data that is necessary to complete their tasks.
Tale decisione non incide sull'esercizio da parte della BCE dei propri compiti di vigilanza né pregiudica la competenza del Consiglio di vigilanza a proporre al Consiglio direttivo progetti di decisione completi.
That Decision does not affect the ECB's exercise of its supervisory tasks and is without prejudice to the Supervisory Board's competence to propose complete draft decisions to the Governing Council.
Nell’assolvimento della propria funzione statistica il SEBC si impegna ad assicurare una buona gestione organizzativa e amministrativa, a rispettare gli standard etici più elevati e a svolgere i propri compiti cooperando con spirito di squadra.
In the performance of its statistical function the ESCB is committed to good governance and the highest ethical standards, as well as to executing its tasks in a spirit of cooperation and teamwork.
Esigo che ognuno esegua con perizia i propri compiti.
I expect everyone to be well-versed in their responsibilities.
Sono un soldato della retroguardia. Ed un soldato della retroguardia... accetta i propri compiti idioti.
I am a Rear D man now, and a Rear D man embraces his suck.
C'e' un ragazzino che non ha dovuto finire i propri compiti di algebra ed e' riuscito a evitare questa gabbia per criceti.
Some kid didn't have to finish his algebra homework and avoided the hamster ball. Double win.
Insieme svolgeranno i propri compiti e si occuperanno della loro famiglia.
Together they shall perform their duties and care for their family.
La segreteria svolge i propri compiti seguendo esclusivamente le istruzioni del presidente del comitato.
The secretariat shall perform its tasks exclusively under the instructions of the Chair of the Board.
Nello svolgimento dei propri compiti, il funzionario incaricato delle indagini può avvalersi del potere di richiedere informazioni in forza dell'articolo 23 ter e di svolgere indagini e ispezioni in loco in forza degli articoli 23 quater e 23 quinquies.
In order to carry out his tasks, the investigating officer may exercise the power to require information in accordance with Article 23b and to conduct investigations and on-site inspections in accordance with Articles 23c and 23d.
(8) considerando che il FESR dovrebbe sostenere, nell'ambito dei propri compiti, gli investimenti a favore della riabilitazione delle aree dismesse in una prospettiva di sviluppo economico locale, rurale o urbano;
(8) Whereas the ERDF should as part of its task support investment in favour of the rehabilitation of abandoned areas with a view to local, rural or urban economic development;
Nello svolgimento dei propri compiti, il funzionario incaricato delle indagini può avvalersi del potere di chiedere informazioni in forza dell’articolo 61 e di svolgere indagini e ispezioni in loco in forza degli articoli 62 e 63.
In order to carry out his tasks, the investigation officer may exercise the power to request information in accordance with Article 61 and to conduct investigations and on-site inspections in accordance with Articles 62 and 63.
Quello che conta e' come svolgono i propri compiti una volta entrate a far parte dell'agenzia.
What matters is how they perform their duties here.
Gli Stati membri organizzano i propri compiti nel settore statistico e cooperano pienamente con il SEBC al fine di garantire l'adempimento degli obblighi derivanti dall'articolo 5 dello statuto.
Member States shall organise themselves in the field of statistics and shall fully cooperate with the ESCB in order to ensure the fulfilment of the obligations arising out of Article 5 of the Statute.
Questo aumenta l'efficienza complessiva del processo metabolico e consente alle cellule di svolgere correttamente i propri compiti.
This increases the overall efficiency of the metabolic process and enable the cells to fulfil its tasks properly.
Nello svolgimento dei propri compiti, il funzionario incaricato delle indagini ha accesso a tutti i documenti e informazioni raccolti dall’AESFEM nelle attività di vigilanza.
Where carrying out his tasks, the investigation officer shall have access to all documents and information gathered by ESMA in its supervisory activities.
Tali accordi di cooperazione garantiscono almeno uno scambio efficiente di informazioni che consente alle autorità competenti di svolgere i propri compiti a norma del presente regolamento.
Those cooperation arrangements shall ensure at least an efficient exchange of information that allows the competent authorities to carry out their duties under this Regulation.
La valutazione approfondita costituisce un esame accurato dei bilanci delle maggiori banche effettuato prima che la BCE assuma i propri compiti in quanto parte del Meccanismo di vigilanza unico (MVU) nel novembre 2014.
The comprehensive assessment is a thorough review of the largest banks’ balance sheets prior to the ECB taking over its supervisory tasks as part of the Single Supervisory Mechanism (SSM) in November 2014.
garantire che il personale rispetti la riservatezza delle informazioni e dei dati ottenuti nello svolgimento dei propri compiti;
(e) ensure that their staff observe the confidentiality of information and data obtained in carrying out their tasks;
Nell'eseguire i propri compiti il responsabile della protezione dei dati considera debitamente i rischi inerenti al trattamento, tenuto conto della natura, dell'ambito di applicazione, del contesto e delle finalità del medesimo.
When performing his tasks, the officer bears in mind the risk related to processing activities and at the same time takes into account the nature, scope, context, and purposes of the processing.
Inoltre, la BCE raccoglie informazioni statistiche per lo svolgimento dei propri compiti in collaborazione con le BCN e ha il diritto esclusivo di autorizzare l'emissione di banconote in euro all'interno dell'UE.
In addition, the ECB collects statistical information for the performance of its tasks in cooperation with the NCBs and has the exclusive right to authorise the issue of euro banknotes within the EU.
Ogni autorità di controllo agisce in piena indipendenza nell'adempimento dei propri compiti e nell'esercizio dei propri poteri conformemente al presente regolamento.
Each supervisory authority shall act with complete independence in performing its tasks and exercising its powers in accordance with this Regulation.
O forse il produttore ha deciso di delegare molti dei propri compiti al produttore associato.
Or perhaps the producer decided to delegate many of their own tasks to the associate producer.
Il direttore esecutivo dovrebbe assicurare che l'Agenzia assolva i propri compiti in modo efficace e indipendente.
The Executive Director should ensure the efficient execution of the Agency's tasks in an independent manner.
La Corte di giustizia dell'Unione europea (CGUE) ha riconosciuto che la delega di poteri è necessaria per permettere a un'istituzione di adottare un numero considerevole di atti decisionali per assolvere i propri compiti.
The Court of Justice of the European Union (CJEU) has recognised delegation of authority to be necessary to enable an institution required to adopt a considerable number of decisions to perform its duties.
La Corte di giustizia dell'Unione europea ha riconosciuto che la delega di poteri è necessaria per permettere a un'istituzione di adottare un numero considerevole di decisioni per assolvere ai propri compiti.
The Court of Justice of the European Union has recognised delegation of authority to be necessary to enable an institution required to adopt a considerable number of decisions to perform its duties.
Le ISC degli Stati membri forniscono un prezioso sostegno pratico durante gli audit in loco della Corte, contribuendo a far sì che essa svolga i propri compiti in modo efficace ed efficiente.
Member State SAIs provide valuable practical support to the ECA during the course of its on-the-spot audits, helping ensure the effective and efficient implementation of the ECA's tasks.
Gli educatori possono utilizzare Storyboard That per creare i propri compiti o stampe digitali personalizzati.
Educators can use Storyboard That to create their own customized digital assignments or print-outs.
c) | Ogni autorità di controllo svolge i propri compiti senza spese né per l'interessato né, ove applicabile, per il responsabile della protezione dei dati.
3. The performance of the tasks of each supervisory authority shall be free of charge for the data subject and, where applicable, for the data protection officer.
Qualsiasi cittadino che diventa membro del Parlamento europeo deve essere in grado di svolgere i propri compiti senza una particolare conoscenza delle lingue.
Any citizen who becomes a Member of the European Parliament must be able to perform his or her duties without a special knowledge of languages.
4.3 I governi contraenti possono affidare a un ente di sicurezza riconosciuto alcuni dei propri compiti in materia previsti dal capitolo XI-2 e dalla presente parte del Codice, ad eccezione dei seguenti:
4.3 Contracting Governments may delegate to a recognised security organisation certain of their security-related duties under chapter XI-2 and this Part of the Code with the exception of:
e) consentire alle autorità competenti degli Stati membri e alla Commissione di svolgere i propri compiti in relazione al presente regolamento su base informata e di rafforzare la cooperazione reciproca.
d) | to enable the competent authorities of the Member States and the Commission to carry out their tasks relating to this Regulation on a well-informed basis and to enhance the cooperation between them.
Mancanza di status di squalificato o privato del diritto di svolgere i propri compiti secondo la legge federale.
Absence of the status of disqualified or deprived of the right to perform their duties under the federal law.
La Banca centrale europea assolve i propri compiti di vigilanza nel quadro del Meccanismo di vigilanza unico (MVU), composto dalla BCE e dalle autorità nazionali competenti.
Within the Single Supervisory Mechanism (SSM), composed of the European Central Bank and national competent authorities, the European Central Bank carries out its supervisory tasks.
Dai passeggeri ai traslitti, non c'è modo di fare i propri compiti quotidiani senza utilizzare queste reti.
From passengers to cargo movers, there is no way to go about one's daily duties without using these nets.
La BCE trasmette un rapporto annuale sui propri compiti, sull’attività del SEBC e sulla politica monetaria dell’Eurosistema al Parlamento europeo, al Consiglio dell’UE, alla Commissione europea e al Consiglio europeo.
The ECB submits an annual report on its tasks, the activities of the ESCB and the Eurosystem’s monetary policy to the European Parliament, the Council of the EU, the European Commission and the European Council.
L’Eurosistema assolve i propri compiti nei modi descritti di seguito.
The Eurosystem fulfils its tasks by means of the following.
Secondo la legge russa, il contratto per l'esecuzione da parte di un dipendente dei propri compiti è concluso per un certo periodo, dopo di che la persona ritorna ai suoi compiti fondamentali.
In accordance with Russian law, the contract for the performance by an employee of one's duties is concluded for a certain period, after which the person returns to his basic duties.
(64) considerando che le autorità dei vari Stati membri sono tenute a collaborare nello svolgimento dei propri compiti in modo tale da assicurare che le norme relative alla tutela vengano pienamente rispettate in tutta l'Unione europea;
(64) Whereas the authorities in the different Member States will need to assist one another in performing their duties so as to ensure that the rules of protection are properly respected throughout the European Union;
Il vicepresidente sostituisce ex officio il presidente nel caso in cui quest'ultimo non sia in grado di svolgere i propri compiti.
The Deputy Chairperson shall ex officio replace the Chairperson if the latter is unable to attend to his or her duties.
E il secondo risultato, che sorprese molti di noi, fu che le formiche in effetti cambiano i propri compiti.
And the second result, which was surprising to a lot of people, was that ants actually switch tasks.
Ognuno di voi deve fare i propri compiti a casa.
Every one of you needs to do your homework.
Così gli Starr, nell'adottarle in casa loro, hanno creato una checklist mattutina in base alla quale ciascun figlio deve spuntare i propri compiti.
So the Starrs, in adapting this to their home, created a morning checklist in which each child is expected to tick off chores.
2.6356501579285s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?